«Двойной хлеб с говяжьим фаршем»: как в Северной Корее переименовали гамбургеры

«Двойной хлеб с говяжьим фаршем»: как в Северной Корее переименовали гамбургеры
Фото: Mike on Unsplash

«Коммерсант» со ссылкой на The Sun сообщает о новом языковом регулировании в КНДР. Председатель Ким Чен Ын ввёл запрет на использование слов иностранного происхождения, включая «гамбургер», «караоке» и «мороженое».

Вместо этих терминов вводятся северокорейские аналоги:

— Гамбургер теперь называется «дадзин-гоги-гёппан» (двойной хлеб с говяжьим фаршем)

— Мороженое следует именовать «эсыукимо»

— Караоке-машины переименованы в «машины для экранного сопровождения»

Особое внимание уделяется сфере туризма. Гидам курорта Вонсан, принимающим российских и китайских туристов, рекомендовано исключать англицизмы, популярные в Южной Корее и на Западе. Около 20-30 гидов проходят интенсивное обучение для адаптации к новой лексике.

Самое читаемое

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять