Ученые Карельского научного центра РАН продолжают наполнять аудиозаписями языковой портал ВепКар. В конце сентября они посетили 12 населенных пунктов Кондопожского района Карелии.
По итогам экспедиции записаны 10 часов аудиофрагментов речи на карельском и русском языках, собран материал по народным верованиям, исследован туристический потенциал территорий. Работа ведется в рамках проекта, поддержанного Русским географическим обществом.
В ходе экспедиции были опрошены более 30 жителей Спасской губы, Терек, Декнаволока, Тивдии, Нелгомозера, Вохтозера, Пялозера, Юстозера, Эльмуса, Святнаволока, Сопохи, Койкар.
Некоторые деревни – уникальны, они располагаются на границе всех трех наречий карельского языка, отражая не только диалектные отличия, но и внутригрупповое самовосприятие, – отметила Юлия Литвин, старший научный сотрудник сектора этнологии Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН.
Языковеды института Александра Родионова, Наталия Пеллинен и Светлана Нагурная записали свыше 10 часов аудиофрагментов на карельском и русском языках. В основе материала лежат автобиографические и бытовые рассказы о народной кухне, ткачестве, рыболовстве, сборе живицы и другие. Также зафиксированы лирические и лиро-эпические народные и авторские песни на русском и карельском языках.
Жители посещенных поселений до сих пор помнят дорожные молитвы, лечебные заговоры и используют их в быту. Некоторые собеседники вспоминали о старообрядческом прошлом своего края. Записаны нарративы о ритуальных специалистах – женщинах старшего возраста, проводивших в советское время похоронные обряды и исполнявших функции священнослужителей. Довольно устойчивым на территории оказался обычай обмахивать покойного отрезом материи или носовым платком при прощании (кар. pyyhkiä paikal). Об этом вспоминали все опрошенные информанты, – рассказал Сергей Минвалеев, научный сотрудник сектора этнологии ИЯЛИ КарНЦ РАН.
За время экспедиции было исследовано шесть кладбищ, практически все они выделялись характерной деталью – обилием текстиля, подвязанного на могильные оградки и столики, на деревья и кресты (кар. tuulipaikka ‘ветровой платок’). «Ветровые платки» в некоторых случаях до сих пор используются в ритуальном обмахивании могилы при посещении кладбища.
Идентичность карелов обследованных населенных пунктов отличается особой пластичностью, что, с одной стороны, обусловлено подвижной границей между наречиями карельского языка и, соответственно, восприятием речи даже из соседних деревень как отличной («у нас так не говорили»), с другой – расположением многих населенных пунктов на пути или вблизи бывших трактов, на торговых путях. Последнее создавало предпосылки для более легкого языкового и культурного сближения с русским населением, способствовало установлению брачных контактов, например, с жителями соседнего Заонежья. Промышленное освоение Кондопожского района в советское время привлекло рабочих из различных регионов СССР. Интернациональная среда оказала влияние на ситуацию языкового сдвига, а также на самовосприятие карелов, на их идентичность, рассказала Юлия Литвин.
Ученые исследовали и туристический потенциал территории. По их словам, главным элементом туристической привлекательности обследованных населенных пунктов является их культурная и природная составляющая. Деревни находятся у автомагистралей и могут быть включены в общий туристический поток, став частью более крупных маршрутов.
Напомним, ученые создают речевой корпус прибалтийско-финских языков Карелии. Это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов в электронной форме. Корпус включает в себя тексты и словари, хранящиеся в базе данных, и компьютерную программу, обеспечивающую поиск и обработку текстов. На данный момент в нем 2 118 568 слов, 6 594 текста на 53 диалектах и 68 962 статьи о словах.