Вышла книга Астрид Лингред «Пеппи Длинный Чулок» на карельском языке. Издание в переводе Тамары Щербаковой уже доступно для заказов, – об этом сообщили в группе «Карельскому языку – официальный статус» со ссылкой на Карельское просветительское общество Финляндии.
В подготовке издания принимали участие множество активистов, занимающихся карельским языком, представители организаций из Карелии, Финляндии и Швеции, которые помогали решением как организационных вопросов, так и с решением вопросов с владельцами авторских прав на книги Астрид Линдгрен.
«Этот проект объединил многих и действительно показал, что взаимодействие разных людей, объединённых одной целью – популяризацией и развитием карельского языка, приносит положительный результат», – отмечают авторы проекта.
Перевод сделан на ливвиковском наречии. Заказать можно на сайте издателя.